|
1581 |
1) Pablo trabaja en una firma importante. |
| |
|
パブロはある大企業で働いています |
|
1582 |
2) Pablo trabaja en una firma importadora. |
| |
|
パブロはある輸入会社で働いています |
|
1583 |
3) Pablo trabaja para una firma importadora. |
| |
|
パブロはある輸入会社で働いています |
|
1584 |
4) Pablo trabaja con una firma importadora. |
| |
|
パブロはある輸入会社と働いています |
|
1585 |
La enfermedad duró tres meses aproximadamente. |
| |
|
病気は約3ヶ月に及びました |
|
1586 |
1) A eso del amanecer me llamaron por el móvil de mi empresa. |
| |
|
明け方頃に、(社の誰かが)社の携帯から電話をかけてきた |
|
1587 |
2)
2) A eso del amanecer me llamó mi empresa por el móvil. |
| |
|
明け方頃に、会社は社の携帯で私に電話をかけてきた |
|
1588 |
3) A eso del amanecer me llamó mi empresa al móvil. |
| |
|
明け方頃に、会社は私の携帯に電話をかけてきた |
|
1589 |
1) El hombre es un ser racional. |
| |
|
人は合理的な動物です |
|
1590 |
2) La especie humana es racional. |
| |
|
人類は合理的(な動物)です |