担 当 |
|
出 身 |
|
略 歴 |
スペイン・ナバラ大学新聞(ジャーナリズム)学部卒
東京外国語大学大学院総合国際学研究科言語文化専攻(文学・文化学研究コース)博士前期課程卒業
|
|
現 在 |
|
趣 味 |
|
著作等 |
『原発禍を生きる』 佐々木孝 著(論創社) 和西翻訳
『陰翳礼讃』 谷崎潤一郎 作 和西翻訳および後書き
『今昔物語集』 70話の和西翻訳および前書き
等多数の翻訳あり |
翻訳作品など一覧 |
|
本人から一言 |
教えるのは楽しい。学ぶのも楽しい。「教えながら学べる」この仕事は最高に楽しい
|
|
塾から一言 |
まるで完璧にスペイン語の翻訳ができる日本人で
でもあるかのような、日本人が
訳したかのような、日本人にとっても分かりやす
い、かつ、
本人はスペイン語のネイティブであることで、スペイン語としてもまったく違和感のない自然なスペイン語
への翻訳に仕上げる、と言う極めて特殊な能力を有する翻訳者 |
|