|
¿Podría hablar un poco más despacio? |
@ |
@ |
もう少しゆっくり話して下さいますか |
|
¿Podría hablar usted un poco más despacio, por favor? |
A |
A |
もう少しゆっくり話して頂けますでしょうか |
|
Creo yo que deberías hablar un poco más despacio. |
B |
B |
君はもう少しゆっくり話した方がよいのでは?とボクは思うよ |
|
Debe hablar un poco más despacio. |
C |
C |
あなたはもう少しゆっくり話すべきです |
|
Es mejor que hables un poco más despacio. |
D |
D |
君はもう少しゆっくりしゃべった方がいいよ |
|
Sería de agradecer si usted hablara un poco más despacito. |
E |
E |
もしもう少しゆっくり話して下されば有り難いです |
|
&Él es el ganador en la carrera de maratón del otro día, después de haber escapado del pelotón que iba en cabeza. |
F |
F |
彼は先日のマラソン大会の優勝者で先頭集団から抜け出したのです |
|
Ella es la ganadora de la carrera de maratón del otro día, después de haber escapado del pelotón de cabeza. |
G |
G |
彼女は先日のマラソン大会で先頭集団から抜け出して優勝しました |
|
Él es el corredor que iba a la cabeza del pelotón líder hasta casi justo antes de llegar a la meta, teniendo que resignarse con el segundo puesto ya que le dejó atras en el último momento de la carrera el ganador. |
H |
H |
彼は先日のマラソン大会でゴール直前まで先頭集団のトップを走っていましたが、最後に抜かれて二位に甘んじた選手です |
|
En la carrera de maratón del otro día aquel corredor era el que corría como líder en el pelotón de cabeza hasta la altura del km 35. |
I |
I |
先日のマラソン大会であの(男子)選手は35km辺りまで先頭集団のリーダー的存在でした |